Page 310 - 《论语》中·西对照版
P. 310

论
语六

                孔子曰:“ 侍于君子有三愆:言未及之而言
          谓之躁,言及之而不言谓之隐,未见颜色而言谓
          之瞽。”

                                        Seis

                Confucio dijo: tienes que evitar tres inconveniencias
          cuando estás sirviendo a los caballeros y hablando
          con ellos: primero, hablar cuando no te preguntan.
          Eso significa que eres impaciente; Segundo: no
          hablar cuando te preguntan. Eso significa que te
          ocultas; y tercero: hablar sin mirar el rostro de los
          caballeros. Eso significa ceguera.

                                         七

                孔子曰:“ 君子有三戒:少之时,血气未定,

  302

          戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及
          其老也,血气既衰,戒之在得。”
   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315