Page 310 - 《论语》中·西对照版
P. 310
论
语六
孔子曰:“ 侍于君子有三愆:言未及之而言
谓之躁,言及之而不言谓之隐,未见颜色而言谓
之瞽。”
Seis
Confucio dijo: tienes que evitar tres inconveniencias
cuando estás sirviendo a los caballeros y hablando
con ellos: primero, hablar cuando no te preguntan.
Eso significa que eres impaciente; Segundo: no
hablar cuando te preguntan. Eso significa que te
ocultas; y tercero: hablar sin mirar el rostro de los
caballeros. Eso significa ceguera.
七
孔子曰:“ 君子有三戒:少之时,血气未定,
302
戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及
其老也,血气既衰,戒之在得。”