Page 278 - 《论语》中·葡对照版
P. 278
论
语 三十二
微生亩谓孔子曰:“ 丘何为是栖栖者与?无
乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固也。”
Trinta e dois
Weisheng Mu disse a Confúcio: “Qiu, porque é
que você fica assim t?o apressado? N?o é que você
é um falador enganador?” Confúcio disse: “N?o me
atrevo a ser um falador enganador, mas eu odeio a
obstina??o”.
三十三
子曰:“骥不称其力,称其德也。”
Trinta e três
270
Confúcio disse: “Um cavalo é chamado de Ji
n?o por causa da sua for?a, mas pelas outras boas