Page 275 - 《论语》中·葡对照版
P. 275
Vinte e seis
Confúcio disse: “Aquele que n?o está no lugar
designado n?o deve pensar em planos para a
administra??o”. Zeng Zi disse: “Os pensamentos do
cavalheiro n?o v?o além do seu lugar”.
二十七
子曰:“君子耻其言而过其行。”
Vinte e sete
Confúcio disse: “O cavalheiro tem vergonha de 论
que as suas palavras excedam às suas a??es”. 语
二十八
子曰:“ 君子道者三,我无能焉:仁者不忧, 267
知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”