Page 277 - 《论语》中·葡对照版
P. 277

三十

      子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”

                            Trinta

      Confúcio disse: “N?o fico preocupado se os
homens n?o me conhecerem; preocupo-me com a
própria falta de habilidades”.

三十一

      子曰:“ 不逆诈,不亿不信,抑亦先觉者,                             论
是贤乎!”                                                  语

                         Trinta e um

      Confúcio disse: “Aquele que n?o antecipa         269
tentativas de engano, nem prevê a desconfian?a alheia
e, mesmo assim, o primeiro a perceber quando tais
a??es ocorrerem - n?o é um homem de valor superior!”
   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282