Page 41 - 《论语》中·葡对照版
P. 41

与?”对曰:“ 不能。”子曰:“ 呜呼!曾谓泰山
不如林放乎?”

Seis

      O chefe da família Ji estava preste a realizar a
cerimónia de sacrifício na montanha Tai. Confúcio
disse a Ran You: “Você n?o o pode impedir de fazer
esse sacrifício?” Ele respondeu: “Eu n?o posso”.
Confúcio disse: “Ai! Você está a dizer que a montanha
Tai n?o respeita os ritos assim como o Lin Fang ?”

七

      子曰:“ 君子无所争。必也射乎!揖让而升,                             论
下而饮,其争也君子。”                                             语

                             Sete

      Confúcio disse: “N?o há contendas entre           33
cavaleiros. Se houver, deve ser a competi??o de arco e
flecha! Antes da competi??o, eles curvam-se de forma
   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46