Page 375 - 《论语》中·葡对照版
P. 375
曰:“ 文武之道,未坠于地,在人。贤者识其大
者,不贤者识其小者。莫不有文武之道焉。夫子
焉不学?而亦何常师之有?”
Vinte e dois
Gongsun Chao de Wei perguntou a Zi Gong: 论
“De quem Zhong Ni aprendeu?” Zi Gong respondeu: 语
“As doutrinas dos imperadores Wen e Wu ainda n?o
caíram no ch?o. Elas podem ser encontradas nos
homens. Homens de talentos e virtudes lembram-se
dos princípios maiores e outros, que n?o possuem tais
talentos e virtudes, lembram-se dos menores. Portanto,
todos possuem as doutrinas dos imperadores Wen e
Wu. Para onde o Mestre n?o poderia ir aprender? E,
no entanto, que necessidade havia de ter um mestre
regular? ”
二十三
叔孙武叔语大夫于朝曰:“ 子贡贤于仲尼。” 367
子服景伯以告子贡。子贡曰:“ 譬之宫墙,赐之