Page 374 - 《论语》中·葡对照版
P. 374
论 Vinte
语
Zi Gong disse: “A maldade de Zhou n?o era t?o
grande quanto o próprio nome indica. Portanto, o
cavalheiro odeia viver numa situa??o desfavorável,
pois todo o mal do mundo fluirá sobre ele”.
二十一
子贡曰:“ 君子之过也,如日月之食焉:过
也,人皆见之;更也,人皆仰之。”
Vinte e um
Zi Gong disse: “As falhas do cavalheiro s?o como os
eclipses do sol e da lua. Quando ele erra, o mundo inteiro
verá; quando ele corrige, todo o mundo o admira”.
二十二
366
卫公孙朝问于子贡曰:“ 仲尼焉学?”子贡