Page 374 - 《论语》中·葡对照版
P. 374

论  Vinte
语

         Zi Gong disse: “A maldade de Zhou n?o era t?o
   grande quanto o próprio nome indica. Portanto, o
   cavalheiro odeia viver numa situa??o desfavorável,
   pois todo o mal do mundo fluirá sobre ele”.

   二十一

         子贡曰:“ 君子之过也,如日月之食焉:过
   也,人皆见之;更也,人皆仰之。”

                            Vinte e um

         Zi Gong disse: “As falhas do cavalheiro s?o como os
   eclipses do sol e da lua. Quando ele erra, o mundo inteiro
   verá; quando ele corrige, todo o mundo o admira”.

                                    二十二

366

               卫公孙朝问于子贡曰:“ 仲尼焉学?”子贡
   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379