Page 350 - 《论语》中·葡对照版
P. 350

论
语一

                微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子
          曰:“殷有三仁焉。”

                                        Um

                O visconde de Wei Zi retirou-se da corte. O
          visconde de Qi Zi tornou-se escravo. Bi Gan protestou
          e, por isso, morreu. Confúcio disse: “A dinastia Yin
          possuía estes três homens benevolentes”.

                                         二

                柳下惠为士师,三黜。人曰:“ 子未可以去
          乎?”曰:“ 直道而事人,焉往而不三黜?枉道
          而事人,何必去父母之邦?”

                                        Dois

  342

                Liu Xiahui, sendo juiz criminal principal, foi três
   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355