Page 227 - 《论语》中·葡对照版
P. 227

“Se o Senhor n?o fosse cobi?oso, ninguém roubaria
mesmo que recompensasse o ato de roubo”.

十九

      季康子问政于孔子曰:“ 如杀无道,以就有
道,何如?”孔子对曰:“ 子为政,焉用杀?子
欲善而民善矣。君子之德风,小人之德草。草上
之风,必偃。”

Dezanove

      Ji Kangzi perguntou a Confúcio sobre a governan?a:  论
“O que você diz sobre matar os que n?o seguem o           语
Caminho para me aproximar dos que o seguem?”
Confúcio respondeu: “Senhor, ao continuar o seu           219
governo, porque é que você deveria usar a matan?a?
Se quiser ser um bom, as pessoas ser?o boas. A
virtude do cavalheiro é como o vento, a virtude do
homem vulgar é como a grama. A grama deve dobrar
quando o vento sopra sobre ela”.
   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232