Page 221 - 《论语》中·葡对照版
P. 221

何?”有若对曰:“ 盍彻乎?”曰:“ 二,吾犹不
足,如之何其彻也?”对曰:“ 百姓足,君孰与
不足?百姓不足,君孰与足?”

Nove

      O Duque Ai perguntou a You Ruo: “A colheita   论
deste ano vai mal e n?o tenho o suficiente para     语
cobrar a despesa - o que devo fazer?” You Ruo
respondeu: “Porque é que n?o taxa o povo em uma
de dez partes?” O Duque respondeu: “Com dois
décimos ainda n?o é suficiente para mim, como eu
poderia fazer com este sistema de um décimo?” You
Ruo respondeu: “Se o povo estiver com suficiência,
como pode o seu Senhor n?o estar suficiente?. Se
o povo estiver com falta, como pode o seu Senhor
estar com abundancia?”

十

      子张问崇德辨惑。子曰:“ 主忠信,徙义,                          213
崇德也。爱之欲其生,恶之欲其死。既欲其生,
   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226