Page 218 - 《论语》中·葡对照版
P. 218
论 seguinte ditado: ‘Morte e vida têm o seu compromisso
语 determinado; riqueza e honra dependem do Céu’. O
cavalheiro é reverente e nunca falhe em ordenar a sua
própria conduta, é respeitoso com outros e atento à
propriedade. Desse modo, pessoas de todos os quatro
mares ser?o os seus irm?os. Qual é a necessidade para
um cavalheiro se preocupar com a n?o ter irm?os? ”
六
子张问明。子曰:“ 浸润之谮,肤受之愬,不
行焉,可谓明也已矣。浸润之谮,肤受之愬,不
行焉,可谓远也已矣。”
Seis
Zi Zhang perguntou o que constituía a inteligência.
Confúcio disse: “Aquele com quem nem a calúnia que
gradualmente absorve a mente, nem as declara??es
que assustam como uma ferida na carne forem bem-
210
sucedidas, pode ser chamado de fato inteligente.
Aquele com quem nem a calúnia, nem as declara??es