Page 206 - 《论语》中·葡对照版
P. 206

论  Vinte e quatro
语

         Ji Ziran perguntou: “Zhong You e Ran Qiu podem
   ser considerados grandes ministros?” Confúcio disse:
   “Pensei que você perguntaria sobre uma outra coisa,
   mas perguntou sobre You e Qiu. Os grandes ministros
   s?o aqueles que servem ao seu Senhor de acordo
   com o Caminho, e quando isto torna impossível,
   demite-se. Agora, quanto a You e Qiu, eles podem ser
   considerados competentes de ser ministros”. Zi Ran
   disse: “Ent?o eles s?o pessoas obedientes?” Confúcio
   disse: “Se forem mandados a matar o pai ou o Senhor,
   n?o ser?o obedientes”.

   二十五

               子路使子羔为费宰。子曰:“ 贼夫人之子。”

        子路曰:“ 有民人焉,有社稷焉,何必读书,然

        后为学?”子曰:“是故恶夫佞者。”

198
   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211