Page 207 - 《论语》中·葡对照版
P. 207

Vinte e cinco

      Zi Lu nomeou Zi Gao como governador de Fei.
Confúcio disse: “Você está a arruinar o filho de um
homem”. Zi Lu disse: “Existem pessoas comuns e
oficiais; existem altares dos deuses da terra e dos
gr?os. Porque se precisa de aprender através de ler
livros?” Confúcio disse: “é por este motivo que eu
odeio aqueles de fala astuciosa”.

二十六

       子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。子曰:                            论
“ 以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘ 不吾                              语

 知也!’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而                                199
 对曰:“ 千乘之国,摄乎大国之间,加之以师
 旅,因之以饥馑,由也为之,比及三年,可使
 有勇,且知方也。”夫子哂之。“ 求,尔何如?”
 对曰:“ 方六七十,如五六十,求也为之,比及
 三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”“ 赤,
 尔何如?”对曰:“ 非曰能之,愿学焉。宗庙之
   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212