Page 207 - 《论语》中·葡对照版
P. 207
Vinte e cinco
Zi Lu nomeou Zi Gao como governador de Fei.
Confúcio disse: “Você está a arruinar o filho de um
homem”. Zi Lu disse: “Existem pessoas comuns e
oficiais; existem altares dos deuses da terra e dos
gr?os. Porque se precisa de aprender através de ler
livros?” Confúcio disse: “é por este motivo que eu
odeio aqueles de fala astuciosa”.
二十六
子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。子曰: 论
“ 以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘ 不吾 语
知也!’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而 199
对曰:“ 千乘之国,摄乎大国之间,加之以师
旅,因之以饥馑,由也为之,比及三年,可使
有勇,且知方也。”夫子哂之。“ 求,尔何如?”
对曰:“ 方六七十,如五六十,求也为之,比及
三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”“ 赤,
尔何如?”对曰:“ 非曰能之,愿学焉。宗庙之