Page 110 - 《论语》(三)中·英对照版
P. 110
?论
语
12.10
子张问崇德辨惑。子曰:“主忠信,徙[1]义,
崇德也。爱之欲其生,恶之欲其死。既欲其生,
又欲其死,是惑也。‘诚不以富[2],亦 [3]
以异。’”
Tsze-chang having asked how virtue was to
be exalted, and delusions to be discovered, the
Master said, “Hold faithfulness and sincerity as first
principles, and be moving continually to what is
right; this is the way to exalt one’s virtue. You love
a man and wish him to live; you hate him and wish
him to die. Having wished him to live, you also wish
him to die. This is a case of delusion. ‘It may not be
on account of her being rich, yet you come to make a
difference.’ ”
【注释】[1]徙:邢昺《论语注疏》解作“迁”,
92