Page 247 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 247

公
                                                                                                            冶
                                                                                                            长
                                                                                                            第
                                                                                                            五

文解字》:“粪,弃除也。”凡住过泥巴墙
老屋的人,都有这样的经历,老土墙受潮碱化,
土质慢慢松软,表层泥土时常脱落,这样的墙,
要想涂抹粉刷,是很困难的,也是徒劳的。《辞
源》解“粪土”作“腐土”(腐烂败坏之土),
正与文意吻合:腐朽之木不可雕刻,腐烂之
墙不可粉刷。[2]诛:谴责。

【译文】宰予白天睡大觉。孔子说:“腐朽的
木头不堪雕饰,腐烂的土墙不堪粉刷。对于
宰予,我还怎么责备呢?”孔子又说:“开
始时我对人,听他说的就相信他做的;如今
我对人,听他说的还要观察他做的。由于宰予,
我改成了这样的态度。”

【解读】能够引得夫子破口大骂,这也可以算
是奇谈了。可是,宰予因何惹得孔子如此动
怒呢?宰予以善于言辞闻名,为“孔门十哲”
之一,与子贡并列。如果孔子仅仅因为弟子

                                                                              229
   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252