Page 106 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 106

?论
 语

2.21

      或谓孔子曰:“子奚[1]不为政?”子曰:
“《书》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施[2]
于有政。’是亦为政,奚其为为政?”

      Some one addressed Confucius, saying, “Sir,
why are you not engaged in the government?”
The Master said, “What does the Shu-ching say
of filial piety? ‘ You are filial, you discharge your
brotherly duties. These qualities are displayed in
government.’ This then also constitutes the exercise
of government. Why must there be THAT —
making one be in the government? ”

【注释】[1]奚:何,为什么。[2]施(y#):蔓
延,延及。施于有政,意思是孝道能影响政治。

【译文】有人对孔子说:“您为什么不从事政

88
   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111