Page 338 - 《论语》中·西对照版
P. 338
论
语一
微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子
曰:“殷有三仁焉。”
Uno
Weizi dejó al monarca Zhou, Jizi se vio obligado
a ser esclavo del monarca Zhou, y Bigan fue quitado
de la vida por el monarca Zhou. Confucio dijo: los
tres son tres benevolentes de la dinastía de Yin.
二
柳下惠为士师,三黜。人曰:“ 子未可以去
乎?”曰:“ 直道而事人,焉往而不三黜?枉道
而事人,何必去父母之邦?”
Dos
330
Liu Xiahui fue destituído por tres veces cuando