Page 338 - 《论语》中·西对照版
P. 338

论
语一

                微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子
          曰:“殷有三仁焉。”

                                        Uno

                Weizi dejó al monarca Zhou, Jizi se vio obligado
          a ser esclavo del monarca Zhou, y Bigan fue quitado
          de la vida por el monarca Zhou. Confucio dijo: los
          tres son tres benevolentes de la dinastía de Yin.

                                         二

                柳下惠为士师,三黜。人曰:“ 子未可以去
          乎?”曰:“ 直道而事人,焉往而不三黜?枉道
          而事人,何必去父母之邦?”

                                        Dos

  330

                Liu Xiahui fue destituído por tres veces cuando
   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343