Page 330 - 《论语》中·西对照版
P. 330

论  Diecisiete
语

         Confucio dijo: quien usa palabras zalameras y
   finge ser agradable no suele ser piadoso.

   十八

         子曰:“ 恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,
   恶利口之覆邦家者。”

   Dieciocho

         Confucio dijo: detesto reemplazar el rojo con
   el violeta; detesto corromper la música de rito con la
   música vocal del país Zheng; detesto la subversión de un
   país con palabras perversas.

                                      十九

322

               子曰:“ 予欲无言。”子贡曰:“ 子如不言,
         则小子何述焉?”子曰:“ 天何言哉?四时行焉,
   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335