Page 318 - 《论语》中·西对照版
P. 318
论
语一
阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。孔
子时其亡也,而往拜之。遇诸涂。谓孔子曰:
“ 来!予与尔言。”曰:“ 怀其宝而迷其邦,可谓
仁乎?”曰:“ 不可。好从事而亟失时,可谓知
乎?”曰:“ 不可。日月逝矣,岁不我与。”孔子
曰:“诺。吾将仕矣。”
Uno
Yang Huo quiso ver a Confucio, pero él se negó,
por eso, le regaló a Confucio carne cocinada de cerdo,
y quiso que él lo visitara. Confucio fue a la casa de Yang
Huo para dar las gracias cuando supo que Yang Huo no
estaba en casa, pero se encontraron en el camino. Yang
Huo le dijo a Confucio: ven, quiero saber si una persona
oculta su talento y deja el país desordenado, ?es
benevolente? Confucio respondió: no. Yang Huo dijo:
310
si le complace dedicarse a la gobernaciòn, pero pierde
oportunidades repetidas veces, ?es sabio? Confucio