Page 267 - 《论语》中·西对照版
P. 267
Confucio, quien los hizo sentarse, y les preguntó: ?qué
hace últimamente el se?or? Un enviado respondió:
quiere corregir sus errores, pero no lo consigue.
Después de la salida de los enviados, Confucio dijo:
?Qué enviado! ?Qué enviado!
二十六
子曰:“ 不在其位,不谋其政。”曾子曰:
“君子思不出其位。”
Veintiséis
Confucio dijo: quien no está en cargo oficial 论
no planifica para la administración. Zengzi dijo: los 语
caballeros nunca piensan cosas fuera de su condición
social. 259
二十七
子曰:“君子耻其言而过其行。”