Page 267 - 《论语》中·西对照版
P. 267

Confucio, quien los hizo sentarse, y les preguntó: ?qué
hace últimamente el se?or? Un enviado respondió:
quiere corregir sus errores, pero no lo consigue.
Después de la salida de los enviados, Confucio dijo:
?Qué enviado! ?Qué enviado!

二十六

       子曰:“ 不在其位,不谋其政。”曾子曰:
“君子思不出其位。”

Veintiséis

      Confucio dijo: quien no está en cargo oficial      论
no planifica para la administración. Zengzi dijo: los    语
caballeros nunca piensan cosas fuera de su condición
social.                                                  259

                           二十七

      子曰:“君子耻其言而过其行。”
   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272