Page 203 - 《论语》中·西对照版
P. 203
cuando Zhongyou le preguntó dijo que tenía su padre y
sus hermanos con él, pero cuando Ranyou le preguntó
dijo sí. Me confundí, ?podría explicármelo? Confucio dijo:
Ranyou siempre se encoge, por eso lo aliento; y Zhongyou
es demasiado valiente, por eso lo cohibo.
二十三
子畏于匡,颜渊后。子曰:“ 吾以女为死
矣。”曰:“子在,回何敢死?”
Veintitrés
Confucio fue sitiado en Kuang, y Yanyuan fue el 论
último que escapó. Confucio dijo: pensé que estabas 语
muerto. Yanyuan respondió: usted sigue vivo, ?cómo
podría atreverme a morir? 195
二十四
季子然问:“ 仲由、冉求可谓大臣与?”子
曰:“ 吾以子为异之问,曾由与求之问。所谓大