Page 202 - 《论语》中·西对照版
P. 202

论  Veintiuno
语

         Confucio dijo: no deben dar elogios cuando solo
   creens que alguien es honrado. Necesitan ver si es un
   verdadero caballero o finge ser honrado.

   二十二

         子路问:“ 闻斯行诸?”子曰:“ 有父兄在,
   如之何其闻斯行之?”冉有问:“ 闻斯行诸?”
   子曰:“ 闻斯行之!”公西华曰:“ 由也问:‘ 闻
   斯行诸?’子曰:‘ 有父兄在。’求也问:‘ 闻斯
   行诸?’子曰:‘ 闻斯行之!’赤也惑,敢问。”
   子曰:“求也退,故进之;由也兼人,故退之。”

   Veintidós

               Zilu preguntó: ?actúo según lo que me entero?
        Confucio dijo: ?cómo puedes actuar con la existencia de tu

194

        padre y tus hermanos? Ranyou preguntó: ?actúo según lo
        que me entero? Confucio dijo: sí. Gongxi Hua prenguntó:
   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207