Page 202 - 《论语》中·西对照版
P. 202
论 Veintiuno
语
Confucio dijo: no deben dar elogios cuando solo
creens que alguien es honrado. Necesitan ver si es un
verdadero caballero o finge ser honrado.
二十二
子路问:“ 闻斯行诸?”子曰:“ 有父兄在,
如之何其闻斯行之?”冉有问:“ 闻斯行诸?”
子曰:“ 闻斯行之!”公西华曰:“ 由也问:‘ 闻
斯行诸?’子曰:‘ 有父兄在。’求也问:‘ 闻斯
行诸?’子曰:‘ 闻斯行之!’赤也惑,敢问。”
子曰:“求也退,故进之;由也兼人,故退之。”
Veintidós
Zilu preguntó: ?actúo según lo que me entero?
Confucio dijo: ?cómo puedes actuar con la existencia de tu
194
padre y tus hermanos? Ranyou preguntó: ?actúo según lo
que me entero? Confucio dijo: sí. Gongxi Hua prenguntó: