Page 204 - 《论语》中·西对照版
P. 204

论 臣者,以道事君,不可则止。今由与求也,可谓
   具臣矣。”曰:“ 然则从之者与?”子曰:“ 弑父
语  与君,亦不从也。”

   Veinticuatro

         Ji Ziran preguntó: ?Zhongyou y Ranqiu son
   funcionarios? Confucio dijo: pensé que quisiste
   preguntar sobre otras personas, y resulta que preguntas
   por Zhongyou y Ranqiu. Los funcionarios sirven al
   monarca conforme a la regla de moralidad de Zhougong.
   Si no pudieran hacerlo, preferirían renunciar a su trabajo.
   Por eso ahora Zhongyou y Ranqiu no son capaces de
   ser funcionarios. Y Ji Ziran preguntó: ?entonces ellos
   van a hacer cosas con Ji? Confucio respondió: no van a
   obedecer en cuanto al regicidio y al homicidio.

   二十五

               子路使子羔为费宰。子曰:“ 贼夫人之子。”

196

        子路曰:“ 有民人焉,有社稷焉。何必读书,然

        后为学?”子曰:“是故恶夫佞者。”
   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209