Page 261 - 《论语》中·葡对照版
P. 261

se governantes do reino”. Confúcio n?o respondeu.
Quando Nangong Kuo saiu, ele disse: “Um cavalheiro
é realmente este! Um estimador de virtude é este!”

六

      子曰:“ 君子而不仁者有矣夫,未有小人而
仁者也。”

Seis

      Confúcio disse: “Há cavalheiros que n?o s?o
benevolentes, mas n?o houve um homem vulgar
benevolente”.

                        七                           论
子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”                               语

                       Sete                         253
Confúcio disse: “Pode-se amar alguém sem o
   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266