Page 234 - 《论语》中·葡对照版
P. 234
论
语一
子路问政。子曰:“ 先之劳之。”请益。曰:
“无倦。”
Um
Zi Lu perguntou sobre a governan?a. Confúcio
disse: “Vá adiante das pessoas com o seu exemplo e
estimule-as a trabalhar”. Ele solicitou mais instru??es e
foi respondido: “N?o fique cansado com coisas destas”.
二
仲弓为季氏宰,问政。子曰:“ 先有司,赦
小过,举贤才。”曰:“ 焉知贤才而举之?”曰:
“举尔所知。尔所不知,人其舍诸?”
Dois
226
Zhong Gong sendo ministro-chefe da família Ji,