Page 43 - 《论语》(二)中·英对照版
P. 43

雍
                                                                                                            也
                                                                                                            第
                                                                                                            六

6.10

      冉求曰:“非不说[1]子之道,力不足也。”
子曰:“力不足者,中道而废。今女画[2]。”

      Yen Ch’iu said, “It is not that I do not delight in
your doctrines, but my strength is insufficient.” The
Master said, “Those whose strength is insufficient
give over in the middle of the way but now you limit
yourself.”

【注释】[1]说(yu-):喜欢。[2]女(r^):
汝,你。画:画地为界,指停止。

【译文】冉求说:“不是不喜欢您的学说,是
我力量不够。”孔子说:“力量不够的人,
会走到半路才停止,现在你没有走而是停止
在原地不动。”

                                                                               25
   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48