Page 300 - 《论语》(二)中·英对照版
P. 300
?论
语
10.17
寝不尸,居不容。见齐衰[1]者,虽狎[2],
必变。见冕者与瞽者,虽亵[3],必以貌。凶
服 者 式[4] 之。 式 负 版[5] 者。 有 盛 馔, 必 变
色而作。迅雷风烈,必变。升车,必正立执
绥[6]。车中不内顾,不疾言,不亲指。
In bed, he did not lie like a corpse. At home,
he did not put on any formal deportment. When he
saw any one in a mourning dress, though it might
be an acquaintance, he would change countenance;
when he saw any one wearing the cap of full dress,
or a blind person, though he might be in his undress,
he would salute them in a ceremonious manner. To
any person in mourning he bowed forward to the
crossbar of his carriage; he bowed in the same way
to any one bearing the tables of population. When
he was at an entertainment where there was an
282