Page 270 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 270

?论
 语

5.20

      子曰:“宁武子[1]邦有道则知,邦无道
则愚。其知可及也,其愚不可及也。”

      The Master said, “When good order prevailed
in his country, Ning Wu acted the part of a wise
man. When his country was in disorder, he acted the
part of a stupid man. Others may equal his wisdom,
but they cannot equal his stupidity. ”

【注释】[1]宁武子:宁俞,谥武。卫国大夫。

【 译 文】 孔 子 说:“ 宁 武 子, 国 家 政 治 清 明,
他就聪明智慧;国家政治混乱,他就装傻。
他的聪明别人可以做得到,他的装傻别人很
难做得到。”

【解读】宁武子侍奉卫文公时,国家政治清明,

252
   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275