Page 213 - 《论语》(四)中·英对照版
P. 213

微
                                                                                                            子
                                                                                                            第
                                                                                                            十
                                                                                                            八

This is all that is to be remarked in them. “It may
be said of Yu-chung and 1-yi, that, while they hid
themselves in their seclusion, they gave a license to
their words; but, in their persons, they succeeded in
preserving their purity, and, in their retirement, they
acted according to the exigency of the times.” “I am
different from all these. I have no course for which
I am predetermined, and no course against which I
am predetermined.”

【注释】[1]逸民:避世隐居之人。

【译文】逸民有:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、
柳下惠、少连。孔子说:“不降低自己的志
向,不辱没自己的身份,这样的人是伯夷、
叔 齐 吧!” 又 说:“ 柳 下 惠、 少 连, 降 低 了
志向,辱没了身份,但是言语合乎伦理,行
为合乎思虑,也就是这样罢了。”又说:“虞
仲、夷逸,避世隐居,说话随便,能洁身自

                                                                              195
   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218