Page 153 - 《论语》(四)中·英对照版
P. 153
阳
货
第
十
七
17.9
子曰:“小子何莫学夫《诗》?《诗》,
可以兴[1],可以观,可以群[2],可以怨。迩[3]
之事父,远之事君,多识于鸟兽草木之名。”
The Master said, “My children, why do you
not study the Book of Poetry? The Odes serve
to stimulate the mind. They may be used for
purposes of self-contemplation. They teach the art
of sociability. They show how to regulate feelings
of resentment. From them you learn the more
immediate duty of serving one’s father, and the
remoter one of serving one’s prince. From them we
become largely acquainted with the names of birds,
beasts, and plants.”
【注释】[1]兴:激发感情。[2]群:合群。
[3]迩:近。
135