Page 47 - 《孟子》(一)中·英对照版
P. 47

梁
                                                                                                               惠
                                                                                                               王
                                                                                                               上

 【注释】[1]安:乐意。[2]梃(t@ng):木棒。
[3]庖(p1o):厨房。[4]厩(ji&):马棚。[5]
 恶(w&):讨厌。[6]恶(w$):疑问副词,何,
 怎么。[7]俑:用作陪葬的人形土偶、木偶。
 [8]象:同“像”。

 【译文】梁惠王说:“我很乐意听您的指教。”
       孟子回答说:“用木棒打死人和用刀子

 杀死人,有什么不同吗?”
       (梁惠王)说:“没有什么不同。”
       (孟子又问:)“用刀子杀死人和用苛政

 害死人,有什么不同吗?”
       (梁惠王)回答:“没有什么不同。”
       (孟子)于是说:“厨房里有肥嫩的肉,

 马棚里有健壮的马,可是老百姓面带饥色,野
 外躺着饿死的人,这等于是在上位的人率领着
 野兽吃人啊!野兽自相残杀,人尚且厌恶它。
 作为老百姓的父母官,施政不能免于率领野兽
 来吃人,又怎么能够做老百姓的父母官呢?孔

                                                                                 25
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52