Page 234 - 《孟子》(一)中·英对照版
P. 234
?孟
子
3.3
孟子曰:“以力假[1]仁者霸,霸必有大
国,以德行仁者王,王不待[2]大。汤以七十
里,文王以百里。以力服人者,非心服也,
力不赡[3]也;以德服人者,中心悦而诚服也,
如七十子之服孔子也。《诗》云:‘自西自东,
自南自北,无思不服。’此之谓也。”
Mencius said, “He who, using force, makes a
pretence to benevolence is the leader of the princes.
A leader of the princes requires a large kingdom.
He who, using virtue, practises benevolence is the
sovereign of the kingdom. To become the sovereign
of the kingdom, a prince need not wait for a large
kingdom. Tang did it with only seventy li, and
king Wen with only a hundred. When one by force
subdues men, they do not submit to him in heart.
They submit, because their strength is not adequate
212