Page 234 - 《孟子》(一)中·英对照版
P. 234

?孟
 子

3.3

      孟子曰:“以力假[1]仁者霸,霸必有大
国,以德行仁者王,王不待[2]大。汤以七十
里,文王以百里。以力服人者,非心服也,
力不赡[3]也;以德服人者,中心悦而诚服也,
如七十子之服孔子也。《诗》云:‘自西自东,
自南自北,无思不服。’此之谓也。”

      Mencius said, “He who, using force, makes a
pretence to benevolence is the leader of the princes.
A leader of the princes requires a large kingdom.
He who, using virtue, practises benevolence is the
sovereign of the kingdom. To become the sovereign
of the kingdom, a prince need not wait for a large
kingdom. Tang did it with only seventy li, and
king Wen with only a hundred. When one by force
subdues men, they do not submit to him in heart.
They submit, because their strength is not adequate

212
   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239