Page 109 - 《孟子》(四)中·英对照版
P. 109
尽
心
上
13.32
公孙丑曰:“《诗》曰‘不素餐兮’[1],
君子之不耕而食,何也?”
孟子曰:“君子居是国也,其君用之,
则安富尊荣;其子弟从之,则孝弟忠信。‘不
素餐兮’,孰大于是?”
Gongsun Chou said, “It is said, in the Book
of Poetry, ‘He will not eat the bread of idleness!’
How is it that we see superior men eating without
labouring?”
Mencius replied, “When a superior man resides
in a country, if its sovereign employ his counsels,
he comes to tranquillity, wealth and glory. If the
young in it follow his instructions, they become filial,
obedient to their elders, true-hearted, and faithful.
What greater example can there be than this of not
eating the bread of idleness?”
87