Page 113 - 《孟子》(四)中·英对照版
P. 113
尽
心
上
to righteousness; that one’s dwelling should be
benevolence; and one’s path should be righteousness.
Where else should he dwell? What other path should
he pursue? When benevolence is the dwelling-place
of the heart, and righteousness the path of the life, the
business of a great man is complete.”
【注释】[1]王子垫:齐王的儿子,名垫。[2]
大人:指德行高尚、志趣高远的人。《孟子·告
子上》:“从其大体为大人,从其小体为小人。”
【译文】王子垫问:“士应当做何事?”
孟子说:“让自己的志向高尚。”
(王子垫)说:“什么叫使自己的志向
高尚?”
(孟子)说:“行仁义罢了。杀掉一个
无罪之人,就是不仁;不是自己的东西而强
行取之,就是不义。该住的地方在哪里?仁
就是;该行的道路在哪里?义就是。能居住
91