Page 107 - 《孟子》(四)中·英对照版
P. 107

尽
                                                                                                            心
                                                                                                            上

same purpose, it would be usurpation.”

【注释】[1]狎(xi1):亲近而态度不庄重。顺:
顺乎仁义的人。[2]太甲:商代帝王,成汤孙。
[3]志:意向。

【 译 文】 公 孙 丑 说:“ 伊 尹 说:‘ 我 不 亲 近 那
些不顺从仁义的人。’于是将太甲放逐到桐邑,
百姓非常高兴。太甲变得贤明了,又迎他回来,
百姓仍旧非常高兴。贤明的人为臣子,他的
君主昏庸,就可以放逐他吗?”

      孟子说:“如果有像伊尹那样的意向,
可以;如果没有像伊尹那样的意向,就是篡
权。”

【解读】本章通过孟子与公孙丑关于伊尹放逐
太甲典故的讨论,体现出孟子对于为政者的
看法。伊尹是一代贤相,历事成汤、外丙、
仲壬、太甲、沃丁五代君主,辅政五十余年。

                                                                               85
   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112