Page 230 - 《论语》中·西对照版
P. 230

论
语一

                子路问政。子曰:“ 先之劳之。”请益。曰:
         “无倦。”

                                        Uno

                Zilu preguntó cómo gobernar, Confucio dijo:
          laborar antes que el pueblo, y animarlos a trabajar.
          Zilu preguntó qué más. Confucio dijo: no seas
          perezoso.

                                         二

                仲弓为季氏宰,问政。子曰:“ 先有司,赦
          小过,举贤才。”曰:“ 焉知贤才而举之?”曰:
         “举尔所知。尔所不知,人其舍诸?”

                                        Dos

  222

                Zhonggong era administrador de Jishi, y preguntó
   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235