Page 147 - 《论语》中·西对照版
P. 147
Diecinueve
Confucio dijo: ?Yao era tan noble como un monarca!
?Era tan altísimo como el cielo! Y sólo Yao se iguala con el
cielo. El pueblo no sabía cómo expresar sus adoraciones.
?Sus méritos eran tan nobles! ?El sistema ceremonial que
él estableció era tan brillante!
二十
舜有臣五人而天下治。武王曰:“ 予有乱臣 论
十人。”孔子曰:“ 才难,不其然乎?唐虞之际, 语
于斯为盛。有妇人焉,九人而已。三分天下有其
二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
Veinte
Shun pudo gobernar un país bien gracias a cinco 139
cortesanos virtuosos. Y antes, Zhou Wuwang dijo:
tengo diez cortesanos que me ayudan a gobernar el
país. Confucio dijo: es difícil encontrar a un talentoso,