Page 138 - 《论语》中·西对照版
P. 138

论  delgado. Desde ahora, yo sé que mi cuerpo nunca
语  estará da?ado otra vez.

   四

         曾子有疾,孟敬子问之。曾子言曰:“ 鸟之
   将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所
   贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯
   近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。笾豆之事,则有
   司存。”

   Cuatro

               Zengzi estaba enfermo, y Mengjingzi lo visitó.
        Zengzi le dijo: los cantos de los pájaros son tristes
        cuando están moribundos, y las palabras de los
        moribundos son bienintencionadas. Hay tres aspectos
        de la moralidad a los que un caballero debe prestar
        atención: mantén tu rostro digno y sereno, esto
        puede ayudarte a evitar ser una persona grosera y

130

        desenfrenada; mantén tu rostro serio, esto puede
        ayudarte a acercarte a la integridad; utiliza palabras
   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143