Page 78 - 《论语》中·葡对照版
P. 78
论 “Você n?o é t?o bom como ele. Eu concordo que você
语 n?o é t?o bom como ele”.
十
宰予昼寝。子曰:“ 朽木不可雕也,粪土之
墙不可杇也!于予与何诛?”子曰:“ 始吾于人
也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观
其行。于予与改是。”
Dez
Zai Yu dormiu durante o dia e Confúcio disse:
“Madeira podre n?o pode ser esculpida, parede de
terra suja n?o receberá a espátula. Este Yu! – De
que adianta eu reprová-lo?” Confúcio disse: “No
come?o, para julgar uma pessoa, eu costumava
ouvir as suas palavras e dar-lhes crédito por sua
conduta. Agora, costumo ouvir as palavras e
observar a conduta. Foi com Yu que aprendi a fazer
70
esta altera??o”.