Page 317 - 《论语》中·葡对照版
P. 317
n?o se deva a Zhuan Yu, mas encontra-se dentro dos
muros da sua própria corte”.
二
孔子曰:“ 天下有道,则礼乐征伐自天子出;
天下无道,则礼乐征伐自诸侯出。自诸侯出,盖
十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣
执国命,三世希不失矣。天下有道,则政不在大
夫。天下有道,则庶人不议。”
Dois
Confúcio disse: “Quando o Caminho prevalece 论
no Império, as cerimónias, a música e as expedi??es 语
militares punitivas procedem do Imperador. Quando
o Caminho n?o prevalece no Império, as cerimónias, 309
a música e as expedi??es militares punitivas
procedem dos reis. Quando tudo procede dos reis,
ser?o poucos os casos em que eles n?o perdem o seu
poder em dez gera??es. Quando tudo procede dos
ministros, ser?o poucos os casos em que eles n?o