Page 302 - 《论语》中·葡对照版
P. 302

论
语 二十五

                子曰:“ 吾之于人也,谁毁谁誉?如有所誉
          者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行
          也。”

                                   Vinte e cinco

                Confúcio disse: “No trato com os homens, a quem
          eu critiquei? A que dei a minha elogia? Se às vezes
          tivesse elogiado alguém, é porque já tinha pesquisado
          os fatos. Pessoas destas s?o a pedra de toque por meio
          da qual as três dinastias se tiveram mantido no caminho
          certo”.

                                      二十六

                子曰:“ 吾犹及史之阙文也。有马者借人乘
          之,今亡矣夫!”

  294
   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307