Page 302 - 《论语》中·葡对照版
P. 302
论
语 二十五
子曰:“ 吾之于人也,谁毁谁誉?如有所誉
者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行
也。”
Vinte e cinco
Confúcio disse: “No trato com os homens, a quem
eu critiquei? A que dei a minha elogia? Se às vezes
tivesse elogiado alguém, é porque já tinha pesquisado
os fatos. Pessoas destas s?o a pedra de toque por meio
da qual as três dinastias se tiveram mantido no caminho
certo”.
二十六
子曰:“ 吾犹及史之阙文也。有马者借人乘
之,今亡矣夫!”
294