Page 307 - 《论语》中·葡对照版
P. 307

Quando o seu conhecimento é suficiente para atingir
o objetivo, e ele tem benevolência suficiente para
mantê-lo, se ele n?o puder governar com dignidade,
o povo n?o o respeitará. Quando o seu conhecimento
é suficiente para alcan?ar o objetivo, e ele tem
benevolência suficiente para mantê-lo, quando ele
governa também com dignidade, ainda que tente
motivar o povo contrariamente aos ritos, a excelência
total n?o é alcan?ada”.

三十四

      子曰:“ 君子不可小知而可大受也,小人不
可大受而可小知也。”

                       Trinta e quatro                 论
                                                       语
      Confúcio disse: “O cavalheiro n?o pode ser
apreciado por pequenos assuntos, mas pode ser          299
confiado com grandes miss?es. O homem vulgar n?o
pode ser confiado com grandes miss?es, mas pode ser
apreciado por pequenos assuntos”.
   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312