Page 27 - 《论语》中·葡对照版
P. 27

colocar?o diante dos mais velhos, isto já pode ser
considerado como piedade filial?”

九

      子曰:“ 吾与回言,终日不违,如愚。退而
省其私,亦足以发,回也不愚。”

Nove

      Confúcio disse: “Conversei com Hui por um dia   论
inteiro, e ele n?o fez nenhuma obje??o a nada que eu  语
disse - como se ele fosse estúpido. Ele se aposentou
e eu examinei a sua conduta quando estava longe
de mim, e descobri que ele era capaz de ilustrar os
meus ensinamentos. Hui! - Ele n?o é estúpido”.

                              十

      子曰:“ 视其所以,观其所由,察其所安。                            19
人焉廋哉?人焉廋哉?”
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32