Page 254 - 《论语》中·葡对照版
P. 254

论
语 二十八

                子路问曰:“ 何如斯可谓之士矣?”子曰:
         “ 切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲
          偲,兄弟怡怡。”

                                   Vinte e oito

                Zi Lu perguntou: “Quais s?o as qualidades que se
          deve possuir para ser chamado de erudito?" Confúcio
          disse: "Deve-se ser sincero, inteligente e cordial para
          ser chamado erudito. Ser sincero e inteligente entre os
          amigos; ser cordial entre os irm?os”.

                                      二十九

                子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”

                                   Vinte e nove

  246

                Confúcio disse: “Se um homem bom ensinar
   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259