Page 166 - 《论语》中·葡对照版
P. 166
论 desconhecido por outros, ent?o ele n?o valerá a pena
语 ser tratado com respeito!”
二十四
子曰:“ 法语之言,能无从乎?改之为贵。
巽与之言,能无说乎?绎之为贵。说而不绎,从
而不改,吾末如之何也已矣!”
Vinte e quatro
Confúcio disse: “Os homens podem recusar-
se a concordar com as palavras exemplares? Mas a
retifica??o da conduta por causa delas é mais valiosa.
Os homens podem recusar-se a ficar satisfeitos com
palavras de conselhos gentis? Mas a análise dos
conselhos é mais valiosa. Se um homem se agradar
destas palavras, mas n?o as analisa; concordar
com as palavras, mas n?o retifica sua conduta, eu
realmente n?o sei o que faria com ele!”
158