Page 30 - 《论语》(二)中·英对照版
P. 30

?论
 语

6.4

      子谓仲弓曰:“犁牛之子骍[1]且角,虽
欲勿用,山川其舍诸?”

      The Master, speaking of Chung-kung, said,
“If the calf of a brindled cow be red and horned,
although men may not wish to use it, would the
spirits of the mountains and rivers put it aside?”

【注释】[1]骍(x~ng):赤色马,也泛指赤色。

【译文】孔子对仲弓说:“耕牛生的小牛长着
赤色的毛和周正的角,虽然不想用它来做祭
祀的牺牲,山川之神难道会舍弃它吗?”

【解读】古代祭祀山川非常讲究,要筛选上等
的无疾、纯赤色的牛犊,精心饲养三个月后
方可作为牺牲。冉雍德才兼备,深受孔子的

12
   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35