Page 164 - 《论语》(二)中·英对照版
P. 164
? 论
语
8.4
曾子有疾,孟敬子[1]问之。曾子言曰:
“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。
君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;
正颜色,斯近信矣;出辞气[2],斯远鄙倍[3]
矣。笾豆[4]之事,则有司存。”
The philosopher Tsang being ill, Meng Chang
went to ask how he was. Tsang said to him, “When
a bird is about to die, its notes are mournful; when
a man is about to die, his words are good. There are
three principles of conduct which the man of high
rank should consider specially important: — that in
his deportment and manner he keep from violence
and heedlessness; that in regulating his countenance
he keep near to sincerity; and that in his words and
tones he keep far from lowness and impropriety. As
to such matters as attending to the sacrificial vessels,
146