Page 164 - 《论语》(二)中·英对照版
P. 164

?  论
   语

 8.4

       曾子有疾,孟敬子[1]问之。曾子言曰:
“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。
 君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;
 正颜色,斯近信矣;出辞气[2],斯远鄙倍[3]
 矣。笾豆[4]之事,则有司存。”

        The philosopher Tsang being ill, Meng Chang
 went to ask how he was. Tsang said to him, “When
 a bird is about to die, its notes are mournful; when
 a man is about to die, his words are good. There are
 three principles of conduct which the man of high
 rank should consider specially important: — that in
 his deportment and manner he keep from violence
 and heedlessness; that in regulating his countenance
 he keep near to sincerity; and that in his words and
 tones he keep far from lowness and impropriety. As
 to such matters as attending to the sacrificial vessels,

  146
   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169