Page 167 - 《论语》(二)中·英对照版
P. 167
泰
伯
第
八
8.5
曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡,
有若无,实若虚,犯而不校[1],昔者吾友尝
从事于斯矣。”
The philosopher Tsang said, “Gifted with
ability, and yet putting questions to those who were
not so; possessed of much, and yet putting questions
to those possessed of little; having, as though he had
not; full, and yet counting himself as empty; offended
against, and yet entering into no altercation; formerly
I had a friend who pursued this style of conduct.”
【注释】[1]校(ji3o):计较。
【译文】曾子说:“有能力却向没能力的请教,
知识多却向知识少的请教,有却像无,实却
像虚,别人冒犯却不计较,过去我的朋友曾
149