Page 67 - 《论语》(三)中·英对照版
P. 67

先
                                                                                                               进
                                                                                                               第
                                                                                                               十
                                                                                                               一

 11.22

       子畏于匡,颜渊后。子曰:“吾以女为
 死矣。”曰:“子在,回何敢死?”

        The Master was put in fear in K’wang and Yen
 Yuan fell behind. The Master, on his rejoining him,
 said, “I thought you had died.” Hui replied, “While
 you were alive, how should I presume to die?”

 【译文】孔子师徒被围困在卫国匡地,逃脱时
 颜渊被落在后边。失散重逢,孔子惊喜地说:
“我以为你死了呢。”颜渊说:“先生您还在,
 颜回我怎敢死?”

 【解读】几句简单的话,把孔子对颜回的信任、
 担心,以及颜回对孔子的热爱、忠诚表达得
 淋漓尽致。患难见真情,师徒的这种生死与
 共的感情,让人动容。历史上有不少患难见

                                                                                 49
   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72