Page 168 - 《论语》(三)中·英对照版
P. 168

?论
 语

13.11

      子曰:“善人为邦百年,亦可以胜残去
杀矣。诚哉是言也!”

      The Master said, “ ‘If good men were to govern
a country in succession for a hundred years, they
would be able to transform the violently bad, and
dispense with capital punishments.’ True indeed is
this saying!”

【译文】孔子说:“仁善的人治理国家一百年,
也可以遏制残暴、废除刑罚杀戮了。这话是
真的呀!”

【解读】我们不知道“善人为邦百年,亦可以
胜残去杀”出于何人之口,孔子深有感悟并
把此语当作一种信念是毋庸置疑的。孔子说
此话的语境已经不在,历史的底色明白无误

150
   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173